Is the order a rabbit? continues to slowly increase the vocabulary per strip, moving me closer and closer to the day all my free time goes into learning new vocabulary and kanji.
This strip introduces two onomatopoeia. もじゃもじゃ is one I’ll simply need to remember as referring to something shaggy. もふもふ is something fluffy; perhaps cuddly is another translation.
I’m familiar enough with
This strip also gives me the chance to start learning a couple of counters.
For grammar, 「せめて モフモフさせて！」 is certainly interesting. せめて is “at least”. モフモフ is the adjective for something fluffy and cuddly. If I’m not mistaken, させて originates from する (do), conjugated as させる (let me do), then put into the て form as a request, with くれ or ください left off. (Is that how it works?) The anime subtitle translates the line as, “At least let me cuddle him!” The road to learning Japanese is a long one.
The animated adaptation of this strip retains all the original dialogue, making it perfect listening practice for these panels.