I’ve kept myself busy with overhead: still cleaning up my Anki cards (while not adding any more), transcribing more strips, and reworking my blog posts into lessons teaching the material I’ve learned. That last part is important, because when one tries to teach material, it’s quickly apparent which material one does and does not know well. Then there’s the fearful dark cloud of being confident in knowing something, yet potentially being wrong.
I haven’t been making progress with learning vocabulary and grammar on new pages (bad). But I am making progress transcribing individual strips and updating cards in Anki (good).
Today, both strips fit into one study session.
So far, I’m liking using sentences without comic panel images in Anki, but I only have a couple of sentences, so it’s too soon to tell. The front of the card has the sentence with the kanji to recognize in 【brackets】. The back of the card is the same as the front, except the word in brackets has furigana, and the translation of the single word is included.
Doing Anki reviews in a different environment (work commute versus at-home desktop computer) highlights for me just how much I’m recognizing words on sight of a comic panel image rather than reviewing the kanji.
Lately, I’ve been out of town weekends, and that makes it more difficult to get any studying done, as all the files I use for it are on my desktop computer. I did use this out-of-town time to read through all of GochiUsa volume 1 (as best I could), and I will likely re-read it from the beginning, but it’d be nice to do something a bit more productive during this time.
つける (to attach) is one of those words I should probably already know (I think I’ve encountered it in iKnow), but I’m not familiar with it yet. Maybe I’ll start to remember it now, as Cocoa-san asks, 「ウサ
Looking further into Chino-san’s dialogue in panel one, I’m still not used to なんて (such as). It previously appeared on page 16 with a different meaning. That aside, I feel a bit confident in recognizing the たら form of a verb as a conditional. “It we put on something like rabbit ears…” She ends with しまいます, which I can easily guess is conjugated from しまう, yet I still fail to remember what しまう is when it comes up in Anki. As Tae Kim puts it, しまう expresses “an action that has taken place unintentionally often with unsatisfactory results.” If there’s a single English word that expresses that much, I don’t know it, and that results in a disconnect between seeing しまう and recalling its meaning.
Starting two, Cocoa-san uses とか, which showed up on page 12 in another meaning. I’m not certain its use here. I thought it might mean along the lines of “it seems like”, but the そう in 「
New kanji for the day 露出度 which I don’t expect I’ll remember (although I vaguely know 出 as しゅつ, so maybe the ろしゅつど don’t be the most difficult thing to learn in the long run). Everything else I either already know well, or at least and somewhat familiar with.
I feel like I may never get through all the Anki reviews. But that doesn’t mean I can’t move on to the next strip and add more flash cards.
A computer issue left me unable to access my Japanese study files for a few weeks. I used this “free” time to do other things, but also read through most of GochiUsa (as best I could not knowing much of the kanji, vocabulary, and grammar).
Are some pages easy because I know the words and am getting used to certain uses of grammar? Or is it because I remember the scene from back when I watched the anime? I look forward to encountering less unknown vocabulary, and more unknown bits of grammar.